10月28是什么星座| 湿气重的人喝四物汤会有什么| 鸡眼是什么原因引起的| 什么叫钙化灶| 被蜜蜂蛰了擦什么药| 什么是木薯粉| 行货是什么意思| 髂胫束在什么位置| 白醋和白米醋有什么区别| 蜘蛛痣是什么样的| 儿童补钙吃什么| 冷酷是什么意思| 童话故事有什么| 吃什么长指甲最快| 胃食管反流吃什么药| 背影杀是什么意思| 气血亏虚什么症状| 公务员五行属什么| 群像是什么意思| 吃什么可以淡化黄褐斑| 梦见好多猫是什么意思| 藤原拓海开的什么车| 买房子要注意什么| 去势是什么意思| 舟状腹见于什么疾病| id是什么意思的缩写| bq是什么意思| 金字旁成是什么字| 明星经纪人是干什么的| 和尚化缘的碗叫什么| 腊八蒜用什么醋比较好| 司法鉴定是干什么的| 昙花有什么功效与作用| 天麻泡水喝有什么功效| 马桶为什么会堵| 巨蟹座喜欢什么星座| edt是什么时间| 客之痣是什么意思| 山茶花什么时候开| 什么颜色的衣服最防晒| 鬼谷子姓什么| 斑秃吃什么药效果好| 白发越来越多是什么原因造成的| 梦见鳝鱼是什么预兆| 大圣是什么生肖| 嗪读什么| 细小是什么病| 儿童测骨龄挂什么科| 高血糖是什么原因引起的| 流产后吃什么食物| 兔和什么属相最配| 什么地走| 治痛风吃什么药| 十月份生日是什么星座| 嘴唇黑是什么原因| 爆爆珠是什么做的| 肩膀上的肌肉叫什么| 脚上起水泡用什么药膏| 什么火锅最好吃| 卡地亚属于什么档次| 避孕药吃多了有什么副作用| 正连级是什么军衔| 蚕蛹过敏什么办法最快| 安全期是指什么时间| 折射率是什么意思| 路人甲什么意思| 羞明畏光是什么意思| 肩膀疼是什么原因| 小便短赤是什么症状| 胃肠镜能检查出什么病| 梦见自己洗澡是什么意思| 哭笑不得是什么意思| 指鹿为马是什么意思| 支气管病变什么意思| 钾血症是什么病| 蛇鼠一窝是什么意思| 2034年是什么年| 气短吃什么药| 为什么第一次进不去| 副脾是什么意思| 乐子是什么意思| 哪吒妈妈叫什么| 在什么的前面用英语怎么说| 病种是什么意思| 什么叫袖珍人| 官能是什么意思| 蒲公英和什么搭配最好| 优雅从容的意思是什么| 穿刺是什么意思| 梦到分手了是什么征兆| 什么渐渐什么| 沙眼是什么原因引起的| 金牛座和什么座最配| 吃荆芥有什么好处| 什么叫阈值| 霍金得了什么病| 气虚吃什么药| 住院医师是什么意思| 病机是什么意思| 左耳烫代表什么预兆| 白蛇是什么蛇| nos是什么意思| 方兴未什么| 白牡丹是什么茶| 为什么小孩子有白头发| 我的梦想是什么| 督邮相当于现在什么官| 毫无保留什么意思| 中间人是什么意思| 玉皇大帝姓什么| 溃疡是什么意思| 一丝不苟是什么生肖| 女性阴部痒是什么原因| 治疗阳痿早泄用什么药| 两小儿辩日告诉我们什么道理| 一直想大便是什么原因| 什么是手机号| 婆婆过生日送什么礼物好| 胃痛吃什么药效果好| 责任是什么生肖| 人体最长的骨头是什么| 美甲光疗是什么| 猴和什么属相最配| 梦见来月经是什么意思| 18年属什么| 下肢水肿挂什么科| 一厢情愿指什么生肖| 磨牙缺什么| 闷葫芦是什么意思| 警察两杠一星是什么级别| 转载是什么意思| 孩子多动缺什么| 抠鼻表情是什么意思| kenwood是什么牌子| 大米有什么营养| electrolux是什么牌子| 身上发痒是什么原因| 马云是什么大学毕业的| 切除脾脏对身体有什么影响| 版心是什么| 养胃吃什么食物最好| 足内翻是什么样子的| 面红耳赤是什么意思| 王妃是什么意思| 白细胞低吃什么食物好| 国花是什么花| 香茗是什么意思| 舌苔紫色是什么原因| 情商什么意思| 彩金是什么| 撸铁是什么意思| 提刑官相当于现在什么官| 曾毅玲花什么关系| 囊肿里面是什么东西| 双规是什么意思| 强的松又叫什么名字| 又字五行属什么| 手背上长痣代表什么| 兰桂齐芳是什么意思| 拔牙后吃什么消炎药最好| 三聚磷酸钠是什么| 石榴石一般什么价位| 什么是气压| 吃什么瘦肚子| 欢喜冤家是什么意思| 空孕囊是什么原因造成的| 舍什么救什么| 大自然是什么意思| ur是什么牌子| 冲猴煞北是什么意思| 医学hr是什么意思| 肝郁脾虚是什么意思| 不羁放纵是什么意思| cri是什么意思| 12月10号什么星座| 腰酸是什么原因女性| 参事是什么级别| 头部容易出汗是什么原因| 低压高吃什么药| 什么降压药副作用小且效果最好| 什么手机有红外线功能| 上海玉佛寺求什么最灵验| 为什么头出汗特别多| 中央民族大学什么档次| 脚后跟疼痛什么原因| 脖子痛什么原因| 腺癌是什么癌| 什么是种草| 淋巴结转移是什么意思| 三体是什么意思| 牟利什么意思| 半月板是什么意思| 时间短吃什么药| 谭震林是什么军衔| 母带是什么意思| 脚底干燥是什么原因| 蜜蜂为什么会蜇人| 除了火车什么车最长| 辐照食品什么意思| 芃字五行属什么| 大便有粘液是什么原因| 吐黑水是什么原因| 噤若寒蝉是什么意思| 夏天防中暑备什么药| 为什么会得疣| 排骨炖什么汤止咳润肺| cp组合什么意思| 得瑟是什么意思| 怀才不遇是什么意思| 胃气不足吃什么中成药| 附件炎吃什么药效果好| 肾结晶是什么病| 排比句是什么意思| 白醋泡脚有什么效果| 做b超挂什么科| 不什么下什么的成语| cartier什么牌子| 脑震荡有什么症状| 二郎神叫什么名字| 乳房检查挂什么科| 正常的白带是什么样的| 甲亢能吃什么水果| 蛋白石是什么| xg是什么意思| 颈静脉怒张见于什么病| 早孕什么意思| 什么龙什么凤| 女人外阴瘙痒用什么药| 收缩压是什么意思| 海龟汤什么意思| 羊奶不能和什么一起吃| 死精吃什么能调理成活精| 惊雷是什么意思| 司空见惯的惯是什么意思| 尿路感染是什么原因引起的| 心梗有什么症状| 怀孕吃叶酸有什么用| 胳膊上种花是什么疫苗| 三维彩超和四维彩超有什么区别| 在什么之前的英文| 玉对人身体健康有什么好处| 铁锚是什么意思| 为什么经常长口腔溃疡| experiment是什么意思| 吞咽困难是什么原因| 六七年属什么生肖| 降压药什么时候吃比较好| 眼睛痒用什么滴眼液| 阴枣是什么| 炖鸡汤放什么材料| 鳖是什么动物| 梦见蛇吃人代表什么预兆| 猪肉炒什么好吃| 男性尿频是什么问题| 奶茶喝多了有什么危害| 癸水是什么| 什么的花| 红薯是什么季节的| 备孕吃叶酸有什么好处| 为什么会下雨| 孕早期胎停有什么症状或征兆吗| 影像是什么意思| 做b超前需要注意什么| 山东有什么好吃的| 百度

外贸服装适合摆地摊,跑江湖,早市夜市便宜服装

百度 一汽系两公司差异大稍早前,一汽轿车披露业绩预告称,预计2017年实现净利润亿元-亿元,上年同期为亏损亿元,公司实现扭亏为盈。

Pronunciation in Wikipedia should be transcribed using the International Phonetic Alphabet (IPA), except in the particular cases noted below.

For English pronunciations, broad diaphonemic transcriptions should be used; these are intended to provide a correct interpretation regardless of the reader's accent. The system for doing this is outlined at Help:IPA/English, and the first instance should include a link to that page; for example: England (/???ɡl?nd/). This should be done using the template {{IPAc-en}}. The Wikipedia respelling system, using the {{respell}} template, can be used in addition to the IPA.

Phonetic transcriptions are not always the best way to render pronunciation. For brand names which are intended to be respellings of an existing word, it is better to provide that word than a phonetic transcription. Similarly, initialisms are better spelled out than transcribed. In both situations this will generally be unambiguous, and accessible to more of our readers.

For non-English pronunciations, a phonetic transcription is normally used, with a link to Help:IPA or to various language-specific IPA keys. If phonemic transcriptions are used, these require a link to a description of the phonology of the language in question, as otherwise the symbols used may be ambiguous.

Other options are to link to the corresponding entry in Wiktionary, or to include an audio file together with the transcription. Consider that Wikipedia is not a dictionary when thinking of adding a pronunciation to an article; also, if the pronunciation is included in the main article, it is best not to repeat it in various sub-articles. Besides the clutter, subsequent edits may result in contradictory pronunciations.

See also:

Appropriate use

Normally, pronunciation is given only for the subject of the article in its lead section. For non-English words and names, use the pronunciation key for the appropriate language. If a common English rendering of the non-English name exists (Venice, Nikita Khrushchev), its pronunciation, if necessary, should be indicated before the non-English one. For English words and names, pronunciation should normally be omitted for common words or when obvious from the spelling; use it only for loanwords from other languages (coup d'etat), names with counterintuitive pronunciation (Leicester, Ralph Fiennes), or very unusual words (synecdoche).

Pronunciation should be indicated sparingly, as parenthetical information disturbs the normal flow of the text and introduces clutter. In the article text, it should be indicated only where it is directly relevant to the subject matter, such as describing a word's etymology or explaining a pun. Less important pronunciations should be omitted altogether, relegated to a footnote, or to a dedicated section in the article or infobox. Articles about phonology and other aspects of a language may normally use pronunciation keys throughout the text, as appropriate.

Do not include pronunciations for names of countries whose pronunciations are well known in English (France, Poland). Do not include them for common English words just because they have pronunciations that might be counterintuitive for those learning the English language (laughter, sword). If the name consists of more than one word, include pronunciation only for the words that need it (all of Jean van Heijenoort but only Cholmondeley in Thomas P. G. Cholmondeley).

IPA style

Whenever the IPA appears in an article, it should be contained within the {{IPA}} template. This allows software to tell the text is in IPA, and registered users to assign a different font to display the IPA symbols. The [brackets] should be inside the {{IPA}} template for uniformity of the font.

When using the IPA, provide an explanation for the reader. If there are multiple instances of IPA in an article, you may want to use the template {{IPA notice}} at the top of the page. However, if there are only a few instances of IPA, you may instead wish to use a template to link the first to one of the help keys, such as:

  • {{IPA|fr|?ɡzɑ?pl}}

This yields:

  • French pronunciation: [?ɡzɑ?pl]

Without the label:

  • {{IPA|fr|?ɡzɑ?pl|}}

yields:

If the first parameter is an IETF language tag and the second a transcription, as in the above, {{IPA}} automatically provides a label and, if a dedicated key for the language exists, links the transcription to the key.

Audio samples may be included in the IPA template as |audio=.

When a specific phonetic pronunciation is indicated, as in non-English names, this is marked by square brackets. Normally a reader will not know the structure of the language in question well enough for a phonemic transcription in slashes to be useful. The use of slashes is only permitted in cases where the pronunciation represents phonemes, as in broad transcriptions of English. However, phonetic transcriptions of English may be useful to represent a specific accent, local or historical pronunciations, or how a person pronounces their own name. For example, the English name Florence would normally be given the generic transcription /?fl?r?ns/, but in the case of Florence Nightingale we have a recording of her saying her name, and she pronounces it [?fl???ns], with a flapped ar [?] that is no longer the norm in English. Non-universal pronunciations such as these should be clearly marked for what they are.

Distinction between varieties of English

It is often possible to transcribe a word in a generic way that is not specific to any one accent, e.g. Oxford as /??ksf?rd/. Speakers of non-rhotic accents, as in much of Australia, England, New Zealand, and Wales, will pronounce the second syllable [f?d], those with the fatherbother merger, as in much of the US and Canada, will pronounce the first syllable [?ɑ?ks], and those with the cotcaught merger but without the fatherbother merger, as in Scotland and Boston, will pronounce the first syllable [???ks], but since such variation on the part of the speaker is automatic, it need not be spelled out in a simple pronunciation guide to a key word in an article. Indeed, the Help:IPA/English key, designed for readers who are unfamiliar with the IPA, simply defines the sequence /?r/ as the sound at the end of letter, and warns that it may not be distinct from /?/ for many people. That is, there is little point in transcribing Oxford as [??ksf?rd], [??ksf?d], [?ɑ?ksf?rd], [?ɑ?ksf?d], [???ksf?rd], or [???ksf?d], depending on accent, and this would add a considerable amount of clutter to the article.

If the pronunciation in a specific accent is desired, square brackets may be used, perhaps with a link to IPA chart for English dialects, which describes several national standards, or with a comment that the pronunciation is General American, Received Pronunciation, Australian English, etc. Local pronunciations are of particular interest in the case of place names. If there are both local and national or international standards, it may be beneficial to list both. As long as a transcription is linked to the Help:IPA/English key, the conventions of the key should be used—even if the pronunciation itself is only found in certain locations—so that it can be pronounced in other accents as well.

Non-English names

When a non-English name has a set English pronunciation (or pronunciations), include both the English and non-English pronunciations; the English transcription must always be first. If the native name is different from the English name, the native transcription must appear after the native name.

For example:

'''Venezuela''' ({{IPAc-en|?|v|?|n|?|?|z|w|e?|l|?}};
 {{langx|es|República Bolivariana de Venezuela}},
 {{IPA|es|re?puβlika βoliβa??jana ee βene?swela|pron}})

which gives: Venezuela (/?v?n??zwe?l?/; Spanish: República Bolivariana de Venezuela, pronounced [re?puβlika βoliβa??jana ee βene?swela])

Similarly,

'''Nikita Khrushchev''' ({{IPAc-en|n|?|?|k|i?|t|?|_|?|k|r|?|?|t?|?|f}};
 {{lang-rus|Никита Хрущёв}} {{IPA|ru|n???k?it? xr?????f|}})

gives: Nikita Khrushchev (/n??ki?t? ?kr??t??f/; Russian: Никита Хрущёв [n???k?it? xr?????f])

Transcriptions should always have a label identifying which language they are transcribing, with the exception of English. They are normally given in the national or international standard of the language in question, unless there is a reason to give a more local pronunciation. For example, the Help:IPA/Spanish key generally uses Castilian Spanish as its standard, for Venezuela [bene?θwela], but the local pronunciation of [bene?swela] may be considered more relevant. If a local pronunciation is transcribed, it should be marked as such:

'''Venezuela''' ({{IPA|es|bene?swela|local}})
Venezuela (locally [bene?swela])

If the key doesn't cover the IPA symbols used in the transcription of a local pronunciation, |generic=yes must be given, so it links to the generic key (Help:IPA) instead.

However, in language articles such as Spanish phonology, where the phonology is made explicit, examples may be given in either phonetic or phonemic notation, depending on the point being made, as the reader will have the information available to make sense of either. If for some reason it is desired to indicate the pronunciation of a non-English word phonemically in a non-linguistic article, a link should be provided to the phonology of the language in question.

Tone

Tone should always be included in the transcriptions of tonal languages. Because tone numbers are ambiguous—the reader may not know whether [ma4] is supposed to be high tone, low tone, or a tone number, for example—IPA transcriptions should use diacritic marks ([má]) or tone letters ([ma?]), unless the article explains the numbering system.

Other transcription systems

If a language is not usually written in the Latin alphabet, an official romanization may exist for it. For example, pinyin for Standard Chinese and the Royal Thai General System of Transcription. In such cases, both the romanisation and the IPA rendering may be given.

For English words, transcriptions based on English spelling ("pronunciation respellings") such as pr?-NUN-see-AY-sh?n (using {{respell}}) may be used, but only in addition to the IPA ({{IPAc-en}}). Whatever system is used, any transcription should link to an explanation of its symbols, since such symbols are not universally understood.

For other languages, only the IPA is normally used. Respelling non-English pronunciations into English is inadequate and misleading. If an English respelling is given for a Welsh or Māori name, not only would it be bad Welsh or Māori but the implication would be that it's the English pronunciation. Nonetheless, an ad hoc description of a non-English language word in that language is permitted. An example is Renault 4CV. This is called the Quatre chevaux in French, but the re is elided, so the French pronunciation can be clarified with "pronounced quat'chevaux" (this appearing with the French IPA transcription [kat.??vo], assuming the editor finds that worth including).

Ad hoc descriptions such as "rhymes with both" or "rhymes with paid" may be useful for describing English sounds, but many such descriptions (e.g. "rhymes with bath", "rhymes with caught") will be interpreted differently depending on the reader's accent, so caution is advised, and this approach should not be used alone.

However, when a name is intended to be a homonym of an existing English word or phrase, as is the case with many brand names and entertainers' names, giving that word or phrase may be all that is needed:
     The '''Motorola Razr''' (styled '''RAZR''', pronounced "razor") produces: The Motorola Razr (styled RAZR, pronounced "razor")

Nonetheless, even here some cases may be ambiguous. For example:
     '''Kioti Tractor''' ({{IPAc-en|k|a?|'|o?|t|i}} "coyote") produces: Kioti Tractor (/ka??o?ti/ "coyote")

If the IPA was omitted, it would not be clear which of the pronunciations of coyote is intended. In such cases, combining the IPA with the intended homonym may be needed. These should not be formatted with the {{respell}} template, as they do not follow that format. For example:
     '''Peter John Coke''' ({{IPAc-en|'|k|?|k}} "cook") produces: Peter John Coke (/?k?k/ "cook")
There, the "cook" should not be formatted with the {{respell}} template, because then it would need to be {{respell|KUUK}} (giving KUUK) to match the key it is linked to.

Places where other systems without the IPA are often appropriate are initialisms and names composed of numbers or symbols. This is because the names of the letters, numbers, and symbols can be spelled out in normal English orthography in a way that makes the pronunciation unambiguous across dialects. For example, Dead on arrival (DOA) may be better explained as "(an initialism: D-O-A)" rather than as the equally correct but less accessible /?di??o??e?/. Similarly:
     '''C++''' ({{IPAc-en|?|s|i?|?|p|l|?|s|?|p|l|?|s}} "cee plus plus"<!-- "cee" is the name of letter "c" -->)
     produces: C++ (/?si??pl?s?pl?s/ "cee plus plus")

Rather than solely using the less accessible /?si??pl?s?pl?s/. Similarly:
     '''javac''' (pronounced "java-cee") produces: javac (pronounced "java-cee")

See English alphabet#Letters for how the names of the letters of the alphabet are spelled.

Similarly, the dispute over how to pronounce the X in Mac OS X may be better described as ten versus ex rather than as /?t?n/ versus /??ks/. In the case of Z, spelling out the letter as zee or zed is sufficient, if only one is considered correct.

Respelling should also be avoided when a respelled syllable would be the same as an existing word that is pronounced differently. "Maui" /?ma?i/ respelled as MOW-ee, "metonymy" /m??t?n?mi/ as meh-TON-im-ee, and "cobalt" /?ko?b?lt/ as KOH-bolt are susceptible to being misinterpreted as /?mo?i/, /m??t?n?mi/, and /?ko?bo?lt/, because of the existing words "mow", "ton", and "bolt", so only IPA should be provided for such words, if any.

Placement

Opening of lead

Transcriptions are frequently placed immediately after the head words of the article in dictionary format:

London (/?l?nd?n/ LUN-d?n) is the...

or even,

London /?l?nd?n/ is the...

This method is good when the pronunciation can be adequately covered in a short parenthetic string. However, this method can become distracting, especially when alternate transcription conventions are used, if there are regional differences, or if the pronunciation is otherwise not straightforward. In such cases, other options are better. Some articles, such as Halley's Comet, have a naming or pronunciation section that covers pronunciation explicitly. In other cases the pronunciation is given in the lead, but in a second dedicated sentence, leaving the first sentence unencumbered to define the term.[example needed]

Footnote

Another possibility is to relegate everything beyond the most common pronunciation to a footnote, or to remove all of it to a footnote. Examples:

 NGreenwich Village (/?ɡr?n?t?/ GREN-itch, /?ɡr?n?d?/ GREN-ij, /?ɡr?n?t?/ GRIN-itch, /?ɡr?n?d?/ GRIN-ij),[1] in New York often simply called "the Village"...

 YGreenwich Village,[pron 1] in New York often simply called "the Village"...

 NFranklin Delano Roosevelt (/?ro?z?v?lt/ ROH-z?-velt or /?ro?z?v?lt/ ROH-z?-v?lt; January 30, 1882 – April 12, 1945), also known by his initials, FDR, was the 32nd president of the United States (1933–1945).

 YFranklin Delano Roosevelt[a] (January 30, 1882 – April 12, 1945), also known by his initials, FDR, was the 32nd President of the United States (1933–1945).

In the latter of each example, the pronunciation can be read in a footnote. It needs to be listed in the notes or references section with the appropriate wikitext immediately after the heading, in a new line, using {{notelist}}, <references/>, or <references group=pron/> if it's a named reference (changing "pron" to the relevant text). If this is not done an error notice would appear when previewing the edits or after the fact when accessing the editing window. When this happens, the footnote cannot be accessed at its location.

Notes
References

See WP:REFNOTE for help with embedding references within footnotes like this.

Infobox

Several infobox templates provide for a pronunciation entry. In such articles there is generally no need to repeat it in the lead. Examples:

IPA templates on Wikipedia

The IPA should always be enclosed within an IPA template. This ensures proper formatting across browsers; it also enables editors to more easily find and review IPA transcriptions.

There are several types of IPA template. The simplest is {{IPA}}, which merely formats the enclosed text. It is normally used when the reader can be expected to follow the IPA, either because it's found in an article on phonology where the symbols are defined, because the article is tagged with {{IPA notice}}, or because an earlier instance of IPA in the text was enclosed with one of the following templates, which are designed to be more useful to the reader than the generic IPA notice.

English

For more aid to the reader, there are multiple templates specific to various languages. For generic English, {{IPAc-en}} should be used, which will link the notation to Help:IPA/English, which is a key of established conventions for transcription of English on Wikipedia, and automates conversion to IPA and provides mouse-over keys. A description of the various parameters of these templates, such as marking a pronunciation as American, British, or local, or adding sound files, can be found on the template page. When using any key-linking IPA template such as these, English or other language, an editor should transcribe using the conventions of the key it links to; for example, the generic English ar sound is transcribed /r/ in Wikipedia articles, not */?/, and is used where speakers of rhotic dialects would pronounce it, even in personal and place names. (These diaphonemic conventions, which are not specific to any one dialect or national standard, are covered at the top of the Help:IPA/English key.)

{{IPAc-en}} accepts both IPA and SAMPA. Each phoneme, including rhotic vowels, should receive its own cell (such as the 'ou' here), and not broken up, or the wrong popups will appear. See the template page for details.

{{IPAc-en|?|m|?|k|s|?|k|o?}}/?m?ks?ko?/
{{IPAc-en|'|m|E|k|s|I|k|oU}}/?m?ks?ko?/

Technical Latin or Greco-Latin words in fields such as biology, astronomy, mythology and medicine cause frequent problems. If there is one generally accepted pronunciation in the field, use that. However, there are often multiple pronunciations heard, along a cline from highly anglicized pronunciations, as found in Shakespeare, to attempts to remain faithful to the Latin or Greek pronunciation. For example, Io may be pronounced either /?a?o?/ or /?i?o?/. Both are "correct". However, it may be impractical to list all possible pronunciations. In such cases, the traditional (literary) pronunciation is the most difficult as well as the most anglicized and is therefore the one that should be transcribed. Other conventions are generally straightforward and can all be covered, simultaneously, by including the Latin or Greek orthography, or the Greek in Latin transcription. As long as Latin long vowels ā ē ī ō ū ? are indicated, readers will be able to pronounce the word according to the convention of their choice. (Note that both the Latin and Greek alphabets are defective when it comes to vowel length, which determines the location of English stress in these words.)

To transcribe the pronunciation of a particular individual or dialect, or to use transcription conventions other than those of the IPA-for-English key, |generic=yes can be used, which links to a generic IPA key that is not restricted to any one dialect or language. It is often useful to add a link to a phonological description of the dialect being transcribed; if this is done, there will normally not be any need for the generic IPA key. Such links may be done manually, as in:

{{IPA|[[Australian English phonology|[?m??bn?]]]}}[?m??bn?]

The distinction between /slashes/ used for generic English and [brackets] for individual or dialectical pronunciations: A phonemic transcription (between slashes) is not meaningful without a description of the phonology of the speech variant, whereas a phonetic transcription (between brackets) can stand on its own, and allowing a choice between slashes or brackets in a template leads to frequent misuse of the symbols. As long as the phonology of the speech variety is accessible to the reader, as with the [?m?lb?n] example above, slashes may be used (/?m?lb?n/), but this will need to be done manually. Place any brackets or slashes within the IPA template, so that they are formatted in the same size and font as the enclosed transcription. (This may be individuated at your CSS code by adding a line such as .IPA { font-family: Gentium, Charis SIL !important; }.)

Other languages

In the first parameter of {{IPA}}, enter the 2-letter ISO 639-1 code or the 3-letter ISO 639-3 code for the language in question, as in {{IPA|el|...}} for Greek or {{IPA|fa|...}} for Persian. A few languages also have dedicated templates that automatically convert ordinary letters (or conventional ASCII equivalents) to IPA characters that are used to transcribe the language in question, such as {{IPAc-cmn}} for Mandarin Chinese and {{IPAc-pl}} for Polish. These languages and templates are listed at {{IPA}}. Again, if the language you're transcribing has such an IPA key, use the conventions of that key. If you wish to change those conventions, bring it up for discussion on the key's talk page. Creating transcriptions unsupported by the key or changing the key so that it no longer conforms to existing transcriptions will confuse readers.

If the template is used by a sufficient number of articles, a dedicated key for that language can be created under Help:IPA/. Once the key is ready, add it to {{IPA keys}}.

To link a single-phone transcription to an article on that phone, use {{IPA link}}; for example, t?. The template {{IPAblink}} provides brackets for phonetic transcriptions, and {{IPAslink}} provides slashes, for phonemic transcriptions. For an extended transcription, the template {{WikiIPA}} may be used at the beginning of the text, with the transcription itself formatted only with {{IPA}}.

Cleanup

If you're not sure how to fix a messed-up, provincial, or ambiguous transcription, there are several cleanup templates, which are monitored by editors who do. These are:

  • {{Needs IPA}}, an inline tag for pronunciations which do not include the IPA, for which an attempt at the IPA is inadequate (this includes correct IPA for what appears to be an incorrect pronunciation) or articles with IPA problems;
  • {{Pronunciation needed}} if you wish to have a pronunciation and none is provided.

Note that a simple pronunciation hint, such as an unambiguous rhyme ("rhymes with kind"), an unambiguous homonym ("pronounced like Smith"), or a spelled-out acronym ("pronounced S-O-S"), does not generally need an IPA transcription. However, more elaborate transcriptions, such as ad hoc respellings and US-dictionary formats, should be replaced by the IPA.

Entering IPA characters

Many IPA characters cannot be typed with a regular keyboard layout, but there are various ways to enter them.

Beneath the edit box on Wikipedia is a character map (see Help:CharInsert § IPA for more information).
Choose IPA in the drop down box on the left, then just click on the symbol you want, and it will be added at the insertion point in the edit box.
Copy and paste from an online IPA keyboard
Utilities like the IPA i-charts, IPA character picker 19, TypeIt, or IPA Chart keyboard cover the complete range of IPA symbols and diacritics which are not available from the Wikipedia IPA character map.
Copy and paste them from elsewhere (other articles or websites, for example)
This method sometimes fails when copying characters with diacritics.
Many of the familiar Latin letters can be typed with a normal English keyboard layout. However,
( ? ) note the length mark is a different character from a colon
( ? ) note the primary stress mark is a different character from a typewriter apostrophe
( ɡ ) note the symbol for the voiced velar stop is a different character from the lowercase English letter g
On Mac English keyboard layouts ("ABC"), a few special characters can be typed:
option-c for ?
option-o for ?
option-q for ?
option-' for ?
On Mac English extended keyboard layouts ("ABC — Extended"), most special characters, including composed diacritical symbols used in IPA, can be typed using option or shift-option. To see the live mapping from keys to (compositions of) characters, turn on the Keyboard Viewer which is a virtual keyboard (also known as the soft keyboard).
Enter them using a special character utility
On macOS, use the Character Viewer (formerly Character Palette): choose the "Phonetic Symbols" category and double-click on a character to enter it
Type them with a custom keyboard layout
For macOS, download the IPA-SIL keyboard layout

Numeric entry

The following methods require you to know the Unicode code point of the character you wish to enter: for example, the IPA symbol [?] is represented by the hexadecimal value U+0252. See the resources links below for reference charts.

Enter them using a numeric keyboard input method
On most Windows keyboard layouts, type alt-0–2–5–2 for ? (Note: Requires you to first set the registry key HKCU\Control Panel\Input Method\EnableHexNumpad to type REG_SZ and value 1 and reboot.)
On macOS, use the Unicode Hex Input keyboard layout, type option-0–2–5–2 for ?
On macOS Yosemite 10.10.5 you can hold down a key for a second and a number of diacritics will appear above the cursor as clickable options. 'a' for example offers à á a ? ? ? ? and ā.
Enter them into wikitext as HTML character entities
List of XML and HTML character entity references: enter &aelig; for ?
Numeric character reference (decimal): enter &#0594; for ?
Numeric character reference (hexadecimal): enter &#x0252; for ?

Resources

  • {{IPA}} allows proper display of IPA characters.
    • {{IPAc-en}} has slashes and a link to Help:IPA/English; it accepts ASCII input and displays a mouse-over key to the IPA. This is the preferred template for generic English.
  • {{IPA notice}} is a message that warns the reader of the presence of IPA characters
  • {{Needs IPA}} is an inline template noting need for a single instance of transcription.

See also

特长写什么 花椒什么时候采摘 hb是什么意思 公务员国考和省考有什么区别 八面玲珑什么意思
吃什么促进排便 黄瓜与什么食物相克 鲐背之年是什么意思 撤退性出血是什么颜色 月经突然停止是什么原因
肚脐眼发炎是什么原因 1996年1月属什么生肖 过生日送什么礼物好 头皮痒是什么原因引起的 骨质增生是什么
盆腔肿物是什么意思 六月初一有什么讲究 月经要来之前有什么症状 左眼皮跳什么意思 不想睡觉是什么原因
口腔医学学什么课程hcv9jop2ns7r.cn 甘油三酯偏高吃什么药hcv8jop5ns2r.cn 店里来猫是什么兆头hcv8jop9ns4r.cn 咽炎吃什么好hcv7jop7ns0r.cn 筝是什么意思hcv8jop7ns4r.cn
11什么意思hcv9jop0ns4r.cn 双肺纤维灶是什么意思hcv8jop5ns5r.cn 父亲节要送什么礼物好hcv8jop2ns6r.cn 孕32周需要做什么检查aiwuzhiyu.com 什么叫幽门螺旋杆菌hcv8jop6ns8r.cn
牛肉含有什么营养成分hcv8jop4ns6r.cn 倒挂金钩是什么意思hcv8jop1ns1r.cn 何解是什么意思xinjiangjialails.com 全身发麻是什么原因hcv8jop3ns3r.cn 为什么会心慌hcv8jop2ns5r.cn
方解石玉是什么玉hcv8jop6ns4r.cn 雾化用什么药baiqunet.com 荆棘什么意思hcv9jop5ns4r.cn pumpkin是什么意思hcv8jop4ns7r.cn 胃部检查除了胃镜还有什么方法hcv8jop8ns5r.cn
百度